«Contra yra e saña: la traduzione castigliana del De ira di L. A. Seneca»


Autor Zanon, Chiara

Título Contra yra e saña: la traduzione castigliana del De ira di L. A. Seneca

Título revista/libro Annali di Ca'Foscari. Rivista della Facoltà di Lingue e Letterature straniere dell'Università Ca'Foscari di Venezia

Año 2000

Volumen 1

Fascículo 2

Páginas 391-407


Resumen
Se trata del primer romanceamiento castellano de la obra, de finales del siglo XIII y de autor desconocido. Uno de los tres testimonios manuscritos conservados (Madrid, Escorial) se distingue por un amplio prólogo datado el 1445, donde el humanista Nuño de Guzmán se declara corrector del texto

Loading