«La traducción entre el latín y el romance en la alta Edad Media»
Autor Wright, Roger
Título La traducción entre el latín y el romance en la alta Edad Media
Título revista/libro Signos
Año 1999
Volumen 6
Páginas 41-64
Resumen
Hasta el siglo XII no se habla en los textos de traducción. La razón está en que hasta ese siglo no existe una diferenciación conceptual entre el romance y el latín. Wright afirma que los textos latinos eran leídos en voz alta a la manera romance, de modo que no había problema en entenderlos. La presencia de palabras o elementos romances en textos latinos se debería a que se trataría de textos cercanos a la pronunciación oral, no sometidos a la labor de pulido o formalización propios de la lengua escrita. La implicación más importante de este hecho es que, de ser cierta esta hipótesis, habría que reconsiderar las relaciones entre la cultura oral y la escrita puesto que Wright supone que los iletrados podían acceder a la cultura clerical en una lectura en voz alta del texto latino
![]()
