«Tornada en lenguagen palavra per palavra»


Autor Vieira, Yara Frateschi

Título Tornada en lenguagen palavra per palavra

Otros autores R. Álvarez - A. M. Martins - H. Monteagudo - M. A. Ramos

Título revista/libro Ao sabor do texto. Estudos dedicados a Ivo de Castro

Ciudad Santiago de Compostela

Editorial Universidade de Santiago de Compostela

Año 2013

Páginas 545-560


Resumen
Reflexións sobre o significado da expresión «tornada en lenguagen palavra per palavra», que se atopa na didascalia dun dos lais de Bretanha. O interese reside en que non se coñecen modelos concretos, a partir dos que se poderían realizar traducións literais. A autora explica a expresión tendo en consideración a gran liberdade esexética e as posibilidades de alteración ás que estaban sometidos os xéneros literario medievais, pero tamén a liberdade de acción co que se contaba á hora de traducir na Idade Media. Estas prácticas non excluían a existencia de fórmulas que afirmaban a fidelidade respecto ao orixinal do texto que se traducía

Loading