«Apuntes para la historia de traducere / traducir»
Autor Pölckl, Wolfgang
Título Apuntes para la historia de traducere / traducir
Título revista/libro Hieronymus Complutensis. El Mundo de la Traducción
Año 1996-1997
Volumen 4-5
Páginas 9-15
Resumen
Rastrea la aparición y sentidos del término traducere, que aparece h. el año 1000 o quizás antes «pero se agota rápidamente, en el contexto neolatino, al cabo de un siglo de florecimiento» y carece de connotaciones vanguardistas como las que le suponía G. Folena, en Traducir y traducción «logran arraigarse en castellano a partir de los años cuarenta del s. XV, al lado (y no, inmediatamente, a expensas) de los sinónimos tradicionales, llevando así una considerable ventaja cronológica sobre las primeras atestiguaciones en otras regiones de habla románica» (p. 15)
![]()
