«Com i per què l'Ars brevis de Ramon Llull es va traduir a l'hebreu»


Autor Hames, Harvey

Título Com i per què l'Ars brevis de Ramon Llull es va traduir a l'hebreu

Título revista/libro Studia Lulliana

Año 2011

Volumen 51

Páginas 3-23


Resumen
El 1474, a Senigallia, una vila de la costa del mar Adriàtic, s'havia conclòs la traducció a l'hebreu de l'Ars brevis, de Llull. Les Conclusiones philosophicae, cabalisticae et theologicae in omni genere scientiarum de Pico della Mirandola, de 1486, proposen per primer cop la semblança entre la càbala extàtica d'Abraham Abulafia, i l'Art de Ramon Llull. Aquest article explora la mediació de Ioanan Alemanno entre la versió hebrea de l'Ars brevis i Pico: tot i que Pico i Alemanno tan sols van coincidir l'any 1488, el segon havia intervingut en la traducció del 1474 i les seves idees sobre la càbala van ser decisives per al coneixement que Pico en tenia, d'aquí la conjunció que Pico portà a terme de l'ars combinandi lul·liana i la càbala d'Abulafia

Loading