«Traduire ou ne pas traduire: le dilemme de Bédier. A propos de la Chanson de Roland»
Autor Corbellari, Alain
Título Traduire ou ne pas traduire: le dilemme de Bédier. A propos de la Chanson de Roland
Título revista/libro Vox Romanica
Año 1997
Volumen 56
Páginas 63-82
Resumen
Se estudia la traducción bederiana de la canción de gesta francesa (aparecida por primera vez en 1921), observándola no sólo como una magnífica traducción de un texto precedente, sino como un texto auténticamente original, dada la elegancia de su estilo y la precisión del lenguaje utilizado, que hacen de ella un modelo del espacio existente entre «traducción» y «re-creación»
![]()
