SIMÓ, Meritxell, «Sexualidad y contacto entre culturas en la literatura medieval: del motivo de la bella sarracena al erotismo oriental del Tirant lo Blanch», en Escrituras de la sexualidad (ed. J. Masó), Barcelona, Icaria, 2008, pp. 63-85. (Número: 23,2, ficha: 772)

«Sexualidad y contacto entre culturas en la literatura medieval: del motivo de la bella sarracena al erotismo oriental del Tirant lo Blanch» Autor Simó, Meritxell Título Sexualidad y contacto entre…

Continuar leyendoSIMÓ, Meritxell, «Sexualidad y contacto entre culturas en la literatura medieval: del motivo de la bella sarracena al erotismo oriental del Tirant lo Blanch», en Escrituras de la sexualidad (ed. J. Masó), Barcelona, Icaria, 2008, pp. 63-85. (Número: 23,2, ficha: 772)

SIMÓ, Meritxell, La arquitectura del roman courtois en verso con inserciones líricas Bern, Peter Lang, 1999, (Número: 13,2, ficha: 953)

La arquitectura del roman courtois en verso con inserciones líricas Autor Simó, Meritxell Título La arquitectura del roman courtois en verso con inserciones líricas Ciudad Bern Editorial Peter Lang Año…

Continuar leyendoSIMÓ, Meritxell, La arquitectura del roman courtois en verso con inserciones líricas Bern, Peter Lang, 1999, (Número: 13,2, ficha: 953)

SIMÓ, Meritxell, «El don de la oscuridad en el prólogo de los lais de María de Francia», en Traducir la Edad Media. La traducción en la literatura medieval románica (eds. J. Paredes - E. Muñoz Raya), Granada, Universidad de Granada, 1999, pp. 333-348. (Número: 14,2, ficha: 1138)

«El don de la oscuridad en el prólogo de los lais de María de Francia» Autor Simó, Meritxell Título El don de la oscuridad en el prólogo de los lais…

Continuar leyendoSIMÓ, Meritxell, «El don de la oscuridad en el prólogo de los lais de María de Francia», en Traducir la Edad Media. La traducción en la literatura medieval románica (eds. J. Paredes - E. Muñoz Raya), Granada, Universidad de Granada, 1999, pp. 333-348. (Número: 14,2, ficha: 1138)