«De Las metamorfosis de Ovidio a las Transformacions de Francesc Alegre»
Autor Bescós, Pere
Título De Las metamorfosis de Ovidio a las Transformacions de Francesc Alegre
Otros autores Pedro M. Cátedra - Juan Miguel Valero - Laura Ranero Riestra - Pablo Rodríguez López
Título revista/libro Patrimonio textual y humanidades digitales, I. La tradición clásica
Ciudad Salamanca
Editorial IEMYRhd - La SEMYR
Año 2020
Páginas 67-83
Enlace https://iemyrhd.usal.es/?publicacion=i-la-tradicion-clasica-salamanca
Resumen
En 1494 Francesc Alegre publicó sus Transformacions, una versión al catalán de Las metamorfosis, realizada a partir del Ovidio Metamorphoseos vulgare de Giovanni Bonsignori y del texto original de Ovidio. La intención última de Alegre es mejorar la tradición que representa Bonsignori y ofrecer la primera traducción al vulgar de Las metamorfosis que merezca llamarse así, esto es, un texto que conserve el poema latino sin resumirlo, amplificarlo o comentarlo. No se observa, sin embargo, un rechazo completo de estos métodos de traducción, sino un uso menor de todos sus recursos gracias al control que Alegre lleva a cabo con el original de Ovidio. Se muestran aquí algunos ejemplos de esta dependencia de Alegre de la tradición y de su voluntad de salirse de ella para demostrar la originalidad y exclusividad de su trabajo
![]()
