Proyectos de investigación

La variante en la imprenta: hacia un canon de transmisión del cancionero y del romancero medievales

Investigador responsable (Departamento y Universidad)
Josep Lluís Martos
(Universitat d'Alacant - Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana).

Miembros del equipo
María Jesús Díez Garretas (Universidad de Valladolid), Maria Mercè López Casas (Universidade de Santiago de Compostela), Manuel Moreno (University of Liverpool), Alejandro Higashi (Universidad Autónoma Metropolitana-México).

Entidad financiadora: Ministerio de Economía y Competitividad.

Universidades o Entidades participantes: Universitat d'Alacant, Universidad de Valladolid, Universidade de Santiago de Compostela, University of Liverpool, Universidad Autónoma Metropolitana-México.

Duración: 2012-2014.

Contacto: jl.martos@ua.es

Resumen del proyecto

Aunque la presencia en la imprenta de obras poéticas ha sido bastante estudiada desde perspectivas parciales y monográficas, es inexplorado el terreno de las conclusiones teóricas transversales que establezcan la complejidad de un canon de transmisión textual de la poesía de cancionero y romancero en los siglos XV y XVI, como punto de partida para la fijación de los textos. Este proyecto es una evolución del anterior de este grupo de investigación, que, tras haber demostrado que bastantes manuscritos poéticos utilizan materiales impresos como fuente en esta época, busca explicar ahora el origen y tipología de las variantes singulares de los textos impresos, o de aquellas que dependen en última instancia de una edición. En este proceso de análisis, se demostrará que parte de ellas provienen de fuentes perdidas —normalmente manuscritas, aunque no siempre— y que se deben a variantes de autor o de copista. Sólo tras esta tarea se podrán delimitar aquellas variantes que se han generado en su proceso editorial y, llegados a este punto, el objetivo será comenzar a establecer la tipología de variaciones que puede llegar a sufrir un texto en el taller de un impresor.

Esto se hará a partir de un corpus que incluye autores de obra tan amplia como Juan de Mena y Ausiàs March, conservada en muchos testimonios manuscritos e impresos que permitan unos datos solventes para fijar cánones de transmisión. Ambos poetas y Fernán Pérez de Guzmán, de la primera mitad del siglo XV, se llevan a la imprenta en épocas diferentes, lo que permite disponer de un arco temporal amplio, que va desde los primeros incunables y post-incunables, hasta las ediciones humanistas de Ausiàs March a mediados del siglo XVI. La obra de Joan Roís de Corella ofrece, por otro lado, una interesante contemporaneidad del autor con la impresión incunable de sus obras, en las que parece que llegó a intervenir; permite, asimismo, un estudio socioliterario de su relación con la imprenta. La presencia de romances en los cancioneros y la creación de romanceros a su imagen y semejanza, justifica el interés por esta poesía en la perspectiva general del proyecto. A partir de estos estudios monográficos, se extraerán unas conclusiones generales para fijar el canon de transmisión de la poesía de cancionero y romancero en la imprenta. Finalmente, se llevará a cabo la edición crítica de la Confesión rimada de Fernán Pérez de Guzmán y de la poesía completa de Joan Roís de Corella.