Proyectos de investigación

Corpus Digital de Textos Catalanes Medievales CODITECAM III

Investigador responsable (Departamento y Universidad)
Lola Badia Pàmies (Departament de Filologia Catalana, Universitat de Barcelona, Josep Pujol (Departament de Filologia Catalana, Universidad Autónoma de Barcelona) y SadurníMartí (Departamento de Filología y Ciencias de la Comunicación, Universidad de Girona).

Miembros del equipo
(sólo los de las universidades solicitantes y sin becarios): Albert Soler, Joan Santanach, Joaquim Rafel, Anton Espadaler (UB); Lluís Cabré, Francesc Gómez, Alejandro Coroleu, Raquel Parera (UAB) y Miriam Cabré, Xavier Renedo, Jaume Torró, Rafael Ramos (UdG).

Entidad financiadora: Ministerio de Ciencia e Innovación.

Universidades o Entidades participantes: Universitat de Girona, Universitat de Barcelona i Universitat Autònoma de Barcelona.

Duración: 2012-2014.

Contacto: lola.badia@ub.edu

Resumen del proyecto

El ProyectoCoordinado CODITECAM 3 propone la implementación, corrección y perfeccionamiento de cuatro bases de datos que comparten tecnología informática y metodología filológica e histórica, LlullDB, Translat DB, EiximenisDB y Cançoners DB, a las que se tiene acceso independientemente y a través del portal común Narpan (www.narpan.net). Paralelamente cada uno de los grupos implicados en las tres Universidades que se coordinan (UB, UdG, UAB) desarrollará otras actividades de investigación de base y transferencia del conocimiento relacionadas con el contenido de las respectivas bases de datos.
Así la UB desarrollará el DTCA (Diccionari de Textos Catalans Antics) y seguirá en el programa de larga duración de las ediciones críticas de Llull y la promoción de su estudio y divulgación real.
Por lo que respecta a la base de datos sobre Francesc Eiximenis (EiximenisDB), la UdG seguirá con la introducción y revisión de datos, concluida ya en este momento la elaboración de las descripciones completas (ello implica la revisión e incorporación de 90 nuevas fichas). Asimismo, continuará con los trabajos de edición crítica de la obra monumental de Francesc Eiximenis y con el estudio de su contexto e impacto. Por lo que respecta a la base de datos sobre cancioneros catalanes (CançonersDB) se continuará con la descripción e introducción de una docena más de cancioneros y se implementará la conexión directa con la base de datos de literatura europea medieval relacionada con la www.bedt.it. A su vez, el equipo de Gerona iniciará la revisión, corrección y ampliación de la antigua página www.rialc.unina.it a un nuevo formato técnico que, a su vez, va a ser interconectado, a través de una biblioteca digital en XML con las diversas bases de datos del proyecto.
El equipo de la UAB, responsable de Translat DB, proseguirá la edición y el estudio de traducciones y adaptaciones catalanas medievales.
Los investigadores que implementan y mantienen las bases de datos derivadas de CODITECAM contribuyen a la transferencia del conocimiento a través de la redacción de una Historia de la Literatura Catalana que recoge las aportaciones colectivas.